Думаете, что упоминание котеек в английской речи всегда носит такой же добрый смысл? Стоит ли обижаться, если вас назовут «fat cat»? Тогда переключаем режим любви к котам на режим изучения идиом о котах.
Vocabulary
Learn English
Думаете, что упоминание котеек в английской речи всегда носит такой же добрый смысл? Стоит ли обижаться, если вас назовут «fat cat»? Тогда переключаем режим любви к котам на режим изучения идиом о котах.
Думаете, что упоминание котеек в английской речи всегда носит такой же добрый смысл? Стоит ли обижаться, если вас назовут «fat cat»? Тогда переключаем режим любви к котам на режим изучения идиом о котах.
Говорят об успешном, довольном жизнью человеке.
Короткий сон в течение дня, который позволит вам восполнить запас бодрости и сил.
Все знают Чеширского кота из «Алисы в стране чудес», появляющегося в воздухе с ослепительной широчайшей улыбкой? Будете улыбаться так же – не удивляйтесь, если услышите этот комплимент в свой адрес.
Так говорят, когда раскрыли секреты.
Слово «barber» имеет два значения: парикмахер и сильный морозный ветер. Но в сочетании с котом представляет из себя оскорбление.
Милое на первый взгляд словечко, обозначающее человека, присваивающего себе чужие плоды.
Не суйте нос не в свои дела, и тогда никогда не разделите судьбу кота из этой невеселой фразочки.
Хотите придать загадочности своим намерениям? Аккуратнее, как бы не разозлить собеседника своими провокациями.
Это означает, что человек на некоторое время потерял дар речи. Мы говорим "язык проглотил".
Примерно также мы чувствуем себя по утрам в общественном транспорте. Тесно, неудобно, мало места.
Означает очень сильный, проливной дождь.
Нет шефа на работе? Можно уйти пораньше домой. Нет преподавателя в аудитории? Можно списать. Нет ГАИ на дороге? Можно нарушать. Думаем, что логика ясна. Но вовсе не призываем к подобным действиям.
Предыдущая статья
Следующая статья
Пред. статья
След. статья
You might also like: